The Hebrew word ‘amen’ has different meanings depending on where (e.g. the beginning or the end) and how it is used (e.g. as a verb or as an adverb) in a sentence.


In some uses, ‘amen’ translates to ‘let it be’.


For example, in the Vulgate the words ‘amen, amen’ in the verse “And all the people answered, ‘amen, amen.’“ (Nehemiah 8:6, The Bible) is translated into Latin as ‘fiat, fiat ’, that is ‘let it be, let it be’.  [However, in later translations the original Hebrew ‘amen, amen’ is restored.]



amenable group

» amen + able group

»Let It Be ‘ able group

» group able (to sing)Let It Be

» The Beatles.



And for you Beatles fans, some Beatles lore.


When Paul McCartney first presented Let It Be to the other Beatles, John Lennon objected to the phrase ‘Mother Mary’ as John thought this was a reference to Mary, the mother of Jesus.  Actually, Paul’s mother, who died when Paul was only 14, was named Mary and this was, according to Paul, a reference to his mother Mary who had appeared to Paul in a dream with the message ‘let it be’.


Nonetheless, there is a connection between ‘let it be’ and Mary the mother of Jesus.  In the Annunciation (Luke 1:26-38, The Bible), Mary says amen or fiat or ‘let it be’, depending on the version of the Bible cited, to the angel Gabriel when Gabriel tells Mary that she had been chosen to be the mother of Jesus, the son of God.